Esimene Eesti Slängi Sõnaraamat Uus Keelevara portaal asub aadressil: portaal.keelevara.ee
Eesti   ÕS 2006 : Poeetilised sünonüümid : Väike murdesõnastik : Slängisõnaraamat    
Eesti-muu   Asjaõigussõnastik : Eesti-norra            
Norra-eesti   Norra-eesti                
Muud   Maailma kohanimed : Arvud eesti keeles : Testiterminid        
 Otsisõna: 
+/-
Palun sisenege oma tunnusega (registreerumine).

<<< : << 11 >> : << 11-20 >>


10 RAHA, RAHATÄHT


mani ka money, mants. Levinuim ja kõlab hästi, austavalt või ka täitsa neutraalselt. Laen inglise keelest money 'raha'.
plekk üleolev suhtumine rahasse.
papp samuti üleolev suhtumine paberraha suurtesse summadesse, papp öeldakse ka nn puurubla ehk ülekanderubla kohta.
ruts ka rutsa. Rubla. Kasutatakse konkreetse summa väljendamisel: 5 rutsi, 87 rutsi, 250 rutsi. Sõna lõpus hääldatakse pehme ts.
paber paberraha.
puru vähene raha.
nodi madalstiilne, halvustav.
tonn tuhat rubla. Vrd sama sõna soome slängis — tonni, ainult, et eesti keeles on siin pehme, palataliseeritud n.
seib üleolevalt, rohkem poiste sõna.
kümpa ka kümp, kümppi, kümps. 10-rublane rahatäht. Vrd soome slängis kymppi.
vido 5-rublane rahatäht. < sm sl vitonen.
kops mitte ainult kopikad, ka väikesed paberrahad. Vähese raha üldnimetus. Võib öelda, et kops, ruts ja kümps on veidi rohkem tüdrukute sõnavaras. Need -s lõpulised lühendid on oma olemuselt deminutiivsed ehk "nunnutavad" ja seetõttu neidudele enam meelepärased.

dengi ka tengi, tenks. Laen vene keelest, tarvitusel siis, kui on vaja rahadel vahet teha: dengi on nõukogude raha.
dollar ameerika raha, valuuta. Kasutusel ka üldnimena raha kohta, nagu siis, kui öeldakse mani.
kama vana äritermin. Laen soome slängist kama 'raha'.
kapsas paberrublad.
kolmekas 3-rublane rahatäht.
krabisev paberraha.
krõbisev paberraha.
kull rahatäht. Kulliks nimetati vappi, vapipilti rahal. Vanamoodne, vanemate inimeste kõnekeele järgiahvimisel öeldakse: kolm kulli, kümme kulli. l hääldatakse loomulikult pehmelt.
kõlisev ka kõlin. Kopikad, aga ka väikesed rahatähed. Üleolev.
kümnekas 10-rublane.
luts ruts, rahatäht.
nuts palju paberraha.
penn kopikas.
pess kopikas.
praht vähene raha.
prügi kopikad, väikesed rahad.
pudi kopikad, väikesed rahad.
punane 10-rublane rahatäht. Nii nimetatakse ka teisi rahatähti nende värvi järgi.
roheline 3-rublane rahatäht.
rull palju paberraha.
sinine 5-rublane rahatäht.
sota ka sott. 100 rubla, ka 100-rublane täht. Tütarlaste sõnavaras. Ilmselt laen vene keelest, sõna hääldatakse pehmelt.
tabunn noormeeste sõna.
viiekas 5-rublane rahatäht.
võim üldse raha, suur raha, valuuta.

bens, bukazoidid (?), füür (rootsi), gobigad, kahisev, kopikas, kopkas, kopsikad, krossid, krõbin, kuul, leheke, libe, lilla, metal, metallikas, münt, pahn, papirull, peenike, rubla, rups, rutsu, rämps, räps, sahin, seemees, seibid, suul, tainas, teenuški < vn, valuuta, vask, vasksed, vägi, värvilised paberid, üks raha.


11 ERI STIILI NOORTE NIMETUSED


punkar markantseim ja stiilseim 80-tel aastatel. Silmatorkavaim osa eesti noorsoo protestivast osast. Kõrvalseisjatele neidudele tundub positiivsem kui kõrvalseisjatele noormeestele — poiste sõnavaras vastavas tähenduses ka kaos, needimees. < ingl punk, vrd sm punkkari. Liide -ar on arvatavasti uuesti laenatud soome slängist (vastavalt siis -ari). Juba varem on liide -ar mõningates sõnades nt söömar, trummar esinenud, seda peetakse skandinaavia laenuks. Nüüd on hakanud isikuid ja ka asju väljendavates sõnades uuesti levima, ilmselt soome mõjul.
hevikas heavy-muusika sõber. < ingl heavy 'raske'.

anarhist vastaline.
diskofänn diskomuusikasõber. Diskosse suhtutakse irooniliselt. Liide -fänn tähendab fanaatikut, fanaatilist austajat, laen inglise keelest, ingl fan.
diskokas diskolkäija, ajudeta tantsusõber.
diskoperse diskotüdruk, tantsuhimuline silmatorkavalt sätitud välimusega tüdruk. Veidi üleolev nimetus.
diskopepu hellitavalt diskoperse kohta.
futu futu-muusika sõber.
hevar vt hevikas.
hipi pikajuukseline ja vähe räpane, nagu oleks 70-test aastatest pärit.
hipp sama, mis hipi.
hippar vt hipi.
lõmpar -ar liide on liitunud (lp Mati Hint, ma ei jõua enam u-refleksiivide vastu võidelda!) häälitsust väljendavale tüvele — hästi see ei kõla ja tegu ongi halvustava nimetusega.
metallimees raske heavy sõber. Laen inglise keelest heavy metal man. -mees on tõlgitud.
metallist sama, mis metallimees.
punk vt punkar.
rokkar rock-muusika sõber.
ärikas halvustav nimetus välismaalastega sahmivate illegaalse äri tegelaste kohta. Levinud oli see nimetus 70.—80. aastail.

ahjualune, avangardikas, band < ingl, blacker < ingl, bluesikas < ingl, bläkk < ingl, bohevist < vn, boriss (vene nimi), disko < ingl, fani (?sm, ingl), farts (?vn), futukas, futurist, heavyfann < ingl, hevimeez < ingl, hevimees < ingl, hevvar < ingl ja sm, jazzimees < ingl ja sm, kadjakas, kalarockar < ingl, kalkar, kantrikas < ingl, karvane, kaos, kliffar < sm, kodukana, komsomoolets < vn, kukal, kurikas, kutt, kuum mees, lesbar, lihtsalt nilbik, ljubekas < vn, ljuubar < vn, lupard, luuraja, lõngus, lõvimees, metallikas < ingl, metalmees < ingl, moskvana (venepärane), muidumees, narkar, nark, needimees, nilbik, nürimees, omapärane, pank < ingl, plönkar, pohuist < vn, preikar < ingl, pump, punkra < ingl, punks < ingl, raits, rock < ingl, rockar < ingl, rockabilli < ingl, rokapilli < ingl, romantik, sant, speedeks < ingl, timm mees, tolgus, tolkar, traadimees, trasker < ingl, tukabilli < ingl, tussu, vabahärra, vello orumetsa stiilikas, õpik.


12 LÕBUTÜDRUK


lits juba vana ja levinud kõnekeele sõna. Sellest on üldistatud ilmselt teiste samatähenduslike sõnade li- algus. Praegu märgitakse selle sõnaga oma suhtumist mõne naise elukommetesse.
libu kõlab kui etteheide ja solvang. Väljendab jällegi suhtumist: libu on ütleja arvates pahelisem ja rafineeritum kui lits.
linnuke kergemeelne, litsipoolne.
lirva suur ja rõve. Sõimusõna.
lind tavaline töökas elukutseline lits.
hoor noormeeste poolt meelsasti kasutatav sõna.
lita võrdlus emase koeraga, väga madalstiilne.
lipakas hüüdnimetus, hinnang, sõim noore tüdruku kohta.
prost lind, tavaliselt migrant.

lebra tüdrukute sõna, neutraalne.
liba noormeeste arvates liiga vabameelne neiu (libaloom?).
liblikas hellitavalt irooniline ümberütlemine.
liha seksuaalelu elav neiu, seetõttu haaratav noormeeste arvates.
litakas vt lita ja lipakas. Sõna kuulub rohkem neidude sõnavarasse.
lõdva püksikummiga irooniline kujund.
madrats lühend väljendist polgu madrats.
mootor mehelik kujund, poiste sõnavaras.
näkk noormeeste unelm.
tots lahke ja labane neiu.
tööloom neutraalne, veidi halvustav kujund.
vibu noormeeste variatsioon sõnast libu.

AIDS, auguga liha, Balti rublane, elueit, hiireke, hoorapurikas, kaev, kuum keha, lebka, lend, lendur, liblikake, lihva, lilla, lilleke, lima, linnukene, litsike, litu, litutaja, lumehelbeke, lõbu, lõbukas, mõnumasin, neitsi, neiuke, nikkar, nikupukk, nussiloom, odav tüdruk, olmeneiu, parm, perssekeerutaja, roosa, rügemendi tütar, see neiu, see tüdruk, sljuha (laen vene keelest), stereod, suusaeided, tutt, vaba liha, vabade elukommetega neid, vibraator, vimm, Viru neiu, "Viru" lind, vits, vitt, vobla, ämber, ööliblikas, ühe öö liblikas, ühiskondlik, üürile antud.


13 VÄLJAHEITED


SITT


sitt, pask mõlemad kaks on ropud kõnekeele sõnad. Slängis kasutatakse neid tihti kui universaalseid kirumissõnu, kui halvustavaid omadussõnu.
faatses ka faeces, faetses. Eufemism, objekti varjamine võõrsõnaga. Eriti levinud noormeeste hulgas.
julk ka julgad. Peaaegu samatasemeline kui sitt, pask — st kõlab labaselt, kõlab kui roppus. Ainult et julk konkretiseerib vormi, see on vorstikujuline sitt, noh nagu koerad teevad.
kang mehine julk meeste arvates, neutraalse kõlaga.
kaka tütarlapsed teevad seda lapsepõlvest peale.
priit noormeeste tehtav tugev sitt.
junn ka junnid. Koera julkasid meenutav. Labane öelda.
ekskrement jällegi puhtalt noormeestele omane eufemism nagu faatseski.

ollus eriti ümberütlev eufemism, äärmiselt neutraalne.
pabul jälle võrdlus looma sitaga, seekord lamba omaga.
sõnnik võrdlus väetisega.
šit ka shit. Viisakalt välismaa keeles öeldud sitt.
< ingl shit 'sitt'.

fruktid, gaala (?), guaana (?), hang, haru, hunnik, jäänus, jäätmed, kaabi, karu, ketas, kook, kuld, kuubikud, kõnts, käbad, kägar, käkk, paks, parask, paskad (soomepärane), paskook, pruun, päts, roe, savi, skulptuur, solge, äka.


KUSI


piss tüdrukute sõnavaras, kõlab labaselt, aga mitte nii labaselt kui termin kusi.
uriin eufemism, viisakas võõrsõnaline väljendamine.
virts vastik võõras kusi meeste WC-s.

kuse poiste kusi.
pissu armsate laste ja tuttavate tütarlaste kusi.

kollane, motš < vn, niit, peenike, pohl, põiekas, põis, rida, triip, vedel.


OKSE


rops võib-olla lühend roobertist? Igatahes ammu tuntud sõna.
pakk osa metafoorsest väljendist pakki maha panema 'oksendama'.
jaak personifitseeritud okse, st okse kui inimene. Levinud eriti noormeeste seas. Põhjenduseks sobib äkki see, et nimi Jaak kõlab sarnaselt häälitsusele öäk — jäk.

konn poistele meelepärane võrdlus: okse on vastik kui konn? hüppab nagu konn?
lint metafoor, kus oksejuga võrreldakse (kirju) lindiga.
robespjäär noormeeste variant roobertist. Laen prantsuse keelest see ei ole, pigem laen ajalooõpikust.
roobert päris vana ja tuntud personifikatsioon. Võib-olla oli 70-te aastate alguses üks tuntud noorjoodik Roobert, kes hästi ei kandnud ja muudkui oksendas?
roop hiline lühend roobertist. Poiste sõnavaras.
röga okse võrdlemine teise suust väljuva vastiku ollusega.

bruno, esko (eks ole soomepärane, aga katsu tagurpidi lugeda!), jobi, jyrjö < sm, köis, menüü, oks, oksel, riba, solk, watson (?), öka, ökk.


14 TALLINN, LINNAOSAD


Linn lühendatud Tallinn. Teatud üldistus ja sümboolsus siin on ja see tundub teistele mujal Eestis pealinliku ülbusena.
City ka Siti. Laen inglise keelest. Sama laen pealinna kohta levinud ka näiteks Soomes.
Tall vähemlevinud lühend. Oma sümboolika on siingi.
LASNAMÄGI
Lasna, Lasnakas, Lasn
Lasnogorsk -gorsk liide on laen vene keelest.
Krasnodar Võrdlus Nõukogude Vene linnaga.
Sannikovi maa võrdlus nõukogude lastekirjandusest laenatud ainega.
Huiburg liitlaen vene keelest, esimene osis on tavaline roppus vene keeles, -burg on saksa laen vanades vene linnanimedes, nt Peterburg.
Kivilinn aja- ja ilukirjanduses levinud poeetiline võrdlus.
Ameerika kah võrdlus, kui pidada Tallinnat maailmaks ja linnaosasid maailmajagudeks. PIRITA
Pirta levinuim nimetus. MERIVÄLJA
Merka, Merku MUSTAMÄGI
Musta, Mustakas, Must
Tšernogooria ka Tšernogorje. Tõlge vene keelde.
Austraalia võrdlus jällegi mandrite järgi.
Marja ka Marjakas mikrorajoon Mustamäel. NÕMME
Nõmps
Pässa Pääsküla
Rahukas Rahumäe KOPLI
Kopli auul
Chicago võrdluse aluseks legend Chicago kuritegevusest. PELGULINN
Pelgu, Pelk ÕISMÄE
Õika, Õiekas, Õisu
Õisrõngar viide Õismäe ringikujulisele ehitusele.
Aafrika ikka mandrite järgi jagamine.
Miami Järveotsa tee. Harku järve rand on sealsamas. See vast oligi määrav võrdluse alus (Soome MTV-st "Miami Vice"!). KESKLINN, VANALINN
Keska
Vana, Vanakas

väiksemaid linnarajoone nimetatakse eraldi tänavate, kinode või muu järgi kas siis auulideks nt kino "Kaja" auul või citydeks nt Liiva city, Mayaka city, Tammsaare city.


15 VAHVA, TORE


kift tavalisim ja levinuim, vana tähendus 'mürk' on küll kõigil ununenud.
mõnsa variant sõnast mõnus, n hääldus on pehme ja s-ki kipub heliliseks, hääldatakse nagu z. Häälduski märgib niisiis, et armsalt tore.
mõnus ütlejale isiklikult meeldiv. Kuid näiteks ütlus mõnus mees võib tähendada vastupidist, st loll kuju. Tähenduse määrab sel juhul intonatsioon.
lahe tütarlastele eriti meelepärane sõna.
äge väga vahva.
mall on ka ilus lisaks sellele, et tore. Kasutatakse palju riietusesemete ja tütarlaste iseloomustamisel. Ilmne laen soome keelest
< sm mallikas 'moodne', malli 'modell'. l hääldatakse pehmelt.
mõnna pehme n hääldusega variant sõnast mõnus. Armsalt meeldiv.
änks ka änx. Karmilt äge, st ülivõrdes äge.
kipa lapselik, lõbus, tore.
vinge samas tähenduses ka viimase peal. Moodne, stiilne.

fine ka häälduspäraselt fain. Stiilne, suurepärane.
< ingl fine 'tore'.
kaif uimastavalt kift olemine. Laen vene keelest.
kiva lahe, kift tüdrukute jaoks. < sm kiva 'tore'.
kuum eriti kift, moodne, uudne. Noormeeste tõlkelaen inglise keelest hot 'kuum'.
maksimaalne mitte nii ülivõrdeline kui kõlab.
nonsens tüüpiline eitusjaatus ning võõrsõna sihilik valestikasutamine.
OK kirjapilt levinud jaatusest, nõusolekust. Öeldakse seda kolmel erineval viisil: oo kaa, oo koo, okei. < ingl OK.
oo kaa OK eestipärane hääldus.
oo koo OK soomepärane hääldus.
okei OK. 'k' inglispärane hääldus.
okas poiste variant oo kaa'st.
soliidne noormeestele muljet avaldav, aktsepteeritavalt vinge.
stiilne heakskiituväärivalt äge noormeeste meelest.
sünge sügavalt kift, vaimustav.
sünka tavapäraselt sünge, kergelt kift.
timm kift olemine.
võimas muljetavaldavalt tore.
vägev muljetavaldavalt vahva.
vänge liiga ägedalt vinge.
änka enda arust äge.
änksa peaaegu et äge.

asjalik, crazy, fiiling, fukk (eelmised kolm inglise keelest), haribo (MTV reklaamhüüatus), hopp, jamalt mõnus, kohe päris tore, kopp, kreisi, kööga, lahekas, lahem, lahens, lahing, lõpp timm, martsa, (järgmised kolm inglise keelest) max, maxikas, maximum joy, meeletu, mehka, moens, muhens, mõjukas, mõntsa, mõtlik, nokk, norm, normaalne, normaljak (vene lõpp), nukker, nummi, nõid, nõrk, oky-doky < ingl okey-dokey, pull, põhiline, päris vahva, sitalt timm, stail < ingl style 'stiilne', tatt, tinnu, täielik tase, täitsa lõpp, täitsa perse, uhke, vihane, viimase peal (tõlkelaen soome keelest viimeisen päällä), vohh, vurts, väärt, õudselt kift.


16 IGAV, VILETS, VASTIK


jama väga levinud olukordade märkimisel: jama lugu. Ka asjad ja inimesed on jamad. Jama mees, jamad teksased.
nõme on veel viletsam kui jama. Rohkem olukordade ja inimeste kohta.
nüri inimeste kohta nüri kuju, mõnikord ka olemisest nüri lugu.
rõve neidude meelest vastik ja igav, mitte amoraalne.
nilbe eriti igav ja vastik ja tüütu, mitte amoraalne.
möga möga värk, vilets lugu.

ibar tüdrukutele tundub igav.
ila igav jutt, vastik tüüp.
ilge neidude jaoks eriti vastik.
jahu poiste meelest tüütu.
jamps nagu jama, ent vajab vähem selgitavaid sõnu — võib öelda jamps mees, aga võib öelda ka lihtsalt jamps.
jura eriti igav jutt eriti tüütu tüübi suust.
jälk neutraalselt vastik ja igav.
lebra on väike tundmatu aga võib-olla vastik asi. Lebra ujub kokteili sees. Sul on mingi lebra juustes.
mage neidude jaoks igav.
närune veidi vastik, vilets.
pask noormeestele vastik inimene või igav jutt.
pläma tüütu jutt igava inimese suust.
räige neidude meelest liiga igav ja veidi vastik.
rämps neidudele vastik asi, inimene.
sitt igav olukord on sitt lugu, vastik inimene on sitt kuju.
õudne päris igav.

ajukas, fuuk < ingl, fäking striit (inglispärane), hädas, ibra, jabur, jamand, jampstvo (venepärane, seejuures originaalne), joga, jube, jäle, käib pinda, labane, laga, lahja, lame, libe, liga, lilla, lilla õudus, lupard, luulu, läbune, läila, madal, magu, mannetu, mälsa, möla, n (meenuta koolimatemaatikat!), nilbik, nilbus, nonsens, nõmekas, nõmka, nõrk, näru, nürrus, pada, perversne, pihu, pinda käima, pläka, plära, pläsa, plöma, roosa, rõge, rõhke, rõlge, saast, tere lill, tobe, udu, vale, vene ime, vigane, viies vaatus, võlge, väk, õnnetus, äpardus, öka, öök.


17 JALANÕUD


kaunad meestekingad või kuidagi mehelikud naistekingad. Kantud ja kulunud jalanõud. Sõna ise on ka suhteliselt kulunud, halvustav võrdlus (herne)kaunaga on ununemas.
tossud pehmed spordijalatsid, mille kohta veel 80-te aastate alguseski öeldi botased. Nüüdseks on botased lootusetult ebamoodsaks vananenud. See on ehtne näide slängist kui terminoloogiast, eesti keeles on vastav nimetus väga kohmakas, termin tuli laenata. < sm tossu 'suss'.
juustud halvustavalt tossude või ka kingade kohta. Juustudes jalg higistab, juustud haisevad nõrgalt.
kossid kingad, mitte eriti nägusad, pigem tavalised või koledad.
käimad sõbralikud jalanõud, nendega saab käia.
pastlad kulunud, tüütud jalanõud, käivad neidudele närvidele.
banaanid suure jalanumbriga inimese kaunad.

jalavarjud neutraalne. Tagasihoidlikud tütarlaste kingad.
kabjad klopsuvad suurekontsalised või muidu paksutallalised kingad.
kalossid neidude vihmakingad või lörtsisaapad.
kedrad noormeeste poolsaapad.
kestad tavalised õhukesed kaunad.
ketsid poisid tossude kohta üleolevalt.
kirsad halvustavalt: saapad.
kotad puukingad.
kämelid meeste saapad. Head saapad. Mainoslaen ehk laen Soome MTV reklaamist "Camel boots".
lestad jamad jalanõud.
mokad pehmest nahast tänavakingad.
paadid suured naistekingad.
pandaalid sandaalid.
pantaloonid sandaalid.
papud tossud või mingid muud kandjale armsad jalanõud.
plätad kummist või plastmassist varbavahed ehk rannajalatsid.
plätud plätad. t hääldatakse pehmelt.
samblad saapad.
sandaalid vastikud kingad, tahaks uusi ja ilusamaid.
varbavahed kummist või plastmassist sauna- ja rannajalatsid.
viisud poiste koolisussid.

bootsid, buutsid, camel boots (mugandused MTV reklaamist), daalid (pool sõnast sandaalid), jalarõivad, jäljed, kamass, kengät < sm, kondoomid, kongod, konnad, koored, kummarid (soomepärane), kurgid, kämbud, kämud (Camel boots), kängad, känkarid, laevad, lodjad, mokassiinid, naelakastid, nahad, oobuvi < vn, pantaloone (venepärane), seateravad kargud, sesoonikad, susbad, suusad, süsteemid, talikad < sm talvitossut, tallad, tennad, tossid < sm tossut, tuubid, walgid < ingl walkman.


18 JOOMA ALKOHOLI


drinkima üldlevinud, kõlab hästi. Alkoholiga ei liialdata. Laen inglise keelest drink 'jooma'.
tinutama vt tina panema. Suurema joomise kohta.
tina panema öeldakse mehise joomise kohta. Tina on tekkinud vanast slängisõnast tinaturka, see omakorda mõistest denaturaatpiiritus ehk tehniline piiritus, mida kunagi 50.—60. aastatel eriti allakäinud tüübid jõid.
lakkuma pikalt ja palju jooma.
tinistama väikest viisi tina panema. Allusioon: Viplala!
kuuli panema kuule ju tehakse tinast. Niisiis sama, mis tina panema. Tegu võib olla ka rohkem piirituse joomisega.

jämmima lõbusalt jooma, meeste seltskonnas.
kaanima liiga palju jooma.
kallama mehiselt jooma.
karastama meeste karastusjooke jooma. Irooniline.
kulistama veidi kuuli panema.
libistama kiirelt veidi jooma.
panema ...viint, ...šampi, ...koksi, ...konni. Täpselt ja konkreetselt: jooma peamiselt ja palju viina, šampust, kokteili, konjakit. Kasutatakse ka lihtsalt panema, mis tähendab kõva drinkimist.
panema pidu neiude viis märkida joomist kellegi juures kodus.
panema sanga õlut jooma.
panema toopi õlut jooma.
rüüpama tavaliselt jooma.
tankima palju ja robustselt jooma.
timmima veidi jooma, aeglaselt ja mõnuga.
trimpama lõbusalt ja totralt jooma.
tõstma tõsiselt jooma.

dimmima, dinunnima, drinksima (vt drinkima), eesti asja ajama, higistama, janu kustutama, janu tegema, jooki alla laskma, kaifima < vn, kangutama, kastma, keevitama, klõmakat panema, klõmmutama, kummutama, kuritarvitama, kuukama, kuule pähe laskma, kõrri kallama, kõrri valama, kärakat panema, laadima, labrakas, lahendama, lampi kinni lööma, limpsima, lirpima, lunki panema, läbustama, maitsema, mulistama, mätast panema, määrima, napsutama, niisutama, näppima, parmu panema, peale määrima, pralletama, pruukima, pummeldama, purjutama, raamatut lugema, sakkima, sanga tõstma, schnapsitama (eesti vana släng, laen saksa keelest), sisse kallama, sumistama, tahma üles lööma, tarbima, teipima (?ingl tape 'kleeps, kleepriba'), tempot pidama, tinaariust panema, tinuitama (venelik), tinunnima, trinkima < ingl, tšekkama, tšimpama, tuld viskama, tunnet tegema, täis imema, täis tõmbama, töötama, viina panema, viinuškat võtma (venelik), vindutama, võtma, väntama, õlitama, ära laskma.


19 VENELANE


russ levinuim ja neutraalseim nimetus. Laen vene keelest, seetõttu ka pehme s sõna lõpus.
venku lühend sõnast venelane, lõpus deminutiivne (vähendav) liide -ku. Pehme, levinud rohkem tütarlaste kõnes.

idanaaber neutraalne tüdrukute sõna.
internats poiste arvamus anno domini 1989.
ivan ammulevinud, põhineb vene muinasjuttudest tuntud vene mehenimel. Ivan on muinasjuttudes lollike.
kultuuritooja poiste vihane iroonia, põhineb kohalike venelaste enesenimetusele.
ljohha vene mehenimi, mis noormeestele tundub halvustava kõlaga. Häälikuliselt on sarnane eesti tüvega loha, lohakas.
migrant migrandid Eestis on siiani olnud valdavalt venekeelsed, seega teataval määral venelase võrdkujuks.
munn poiste halvustav ja üleolev ropp sõimunimetus. Ilmselt tõlkelaen vene kõnekeeles nii levinud sõnast hui.
siga tavaline sõimunimetus, selles tähenduses jällegi poiste sõnavaras.
slaav neutraalne lühend ja üldistus sõnast slaavlane, poiste sõnavaras.
slaavlane üldistus, kõlab üleolevalt.
tibla juba vana kõnekeelne nimetus. Tänaseks kaotanud palju oma halvustavast tähendusest.
vanja Vanja on vene keeles deminutiivne Ivan, vt ivan.
vanka nagu vanja, ivan.
vant lühendatud vanja või vanka. Neutraalsem, isegi nalja tegev, sest kõlab nagu pool sõnast elevant.
vasja heatahtlikult üleolev. Ikka seesama vanja, vanka, kuigi seekord hoopis Vassili.
vennasrahvas iroonia, mis põhineb nõukogulikul ideoloogial.
värdjas sõimunimetus.

dobrõnja (venepärane), fašist (vene keelest), idamehed, idaslaavlane, idikas, jobi, kommu, küüslauk, lont, lupard, maruusja (vene nimi), mens, migrants, muukeelne, muulane, oinas, okupant, pasamoll, pask, prole, punane, põhirahvus, põhirahvusest seltsimees, põliselanik, päästja, raisk, rootslane, russian (inglispärane), russik, russo, rögajunn, sanka (vene nimi), seanägu, setu, sibulake, sibulavenelane, slaavihõimude esindaja, slaavitõugu ahv, stjopa (vene nimi), suur sõber, sõber, šovinist, tšuks (nõukogude anekdootide kangelane), tšurka (vene keelest), turist, urood (vene keelest), urussuut (vene keelest), vaska (vene nimi), vene koer, venka, vennasrahvuse esindaja, viisud, välismaalane, väljamaalane.
©2004 - Keelevara OÜ